Interface

Mises en garde

Interactions avec les variables

Attention, dans l'interface, les champs à traduire comportent
parfois des variables, celles-ci ne doivent pas être traduites. Exemple :

Traduire

On remarque ici l'emploi de deux variables, !title et !enabled. La traduction de cette phrase se
résume donc à la traduction du mot « is » par « est » ainsi qu'aux signes de ponctuation (« . »).

Interactions avec des morceaux de code

En plus des variables, il n'est pas rare de trouver des morceaux de code. Un soin également tout particulier doit être appliqué lors de la traduction de chaînes comportant ces éléments. Exemple :

Traductions

Il s'agit ici de la balise <a>, indiquant un lien en HTML. Le résultat de ce code est la phrase :

Consultez la page d'aide pour savoir comment créer des liens dans le panier.

Il est donc primordial de respecter les mots à l'intérieur des balises. Ici, ce sont les mots « Consultez la page d'aide » qui sont désignés comme lien, et non pas « pour savoir comment créer des liens dans le panier » comme dans le résultat du code suivant :

code : Consultez la page d'aide <a href="!url">pour savoir comment créer des liens dans le panier</a>.

qui donnerait le résultat : Consultez la page d'aide pour savoir comment créer des liens dans le panier.

Traduisez strictement les termes qui sont mis en valeur par les balises ou le code dans la chaîne que vous traduisez.

Traduisez !

Voici le processus à suivre pour traduire correctement l'interface.

  1. Identifiez les termes que vous souhaitez traduire (exemple "My relationships")
  2. Allez à l'adresse de recherche des traductions (votresite.com/admin/build/translate/search)
  3. Saisir le terme dans l'outil de recherche. Attention, très sensible ! (notamment à la casse, ainsi My relationships ne donne pas les mêmes résultats que my relationships ou encore My Relationships). Cliquez sur "Recherche" ou tapez appuyez sur Entrée.

    Recherche
  4. Apprécier les résultats de recherche et identifier la chaîne que vous cherchez à traduire. Le symbole fr indique par exemple que la traduction en français n'est pas renseignée. Cliquez sur modifier.
    Recherche
  5. Saisir la traduction en respectant les règles de la mise en garde pour les variables, le code, et respectez la casse et la ponctuation puis validez en appuyant sur "Enregistrer les traductions".

    Traductions
  6. Renouvelez l'opération pour chaque terme à traduire


Poster un nouveau commentaire

  • Les adresses de pages web et de messagerie électronique sont transformées en liens automatiquement.
  • Tags HTML autorisés : <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Les lignes et les paragraphes vont à la ligne automatiquement.

Plus d'informations sur les options de formatage